Sidebar

16 июля 2019 в Украине набрал юридическую силу Закон Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» (далее - закон).


В соответствии с законом единственным языком для официального взаимодействия является украинский. Применение украинского языка обязательно не только органами государственной власти и местного самоуправления, но и хозяйствующими субъектами (компаниями, предприятиями и официальными представительствами иностранных фирм) - они обязаны использовать украинский язык в делопроизводстве и перевести сайты на украинский язык в обязательном порядке. Но если делопроизводство уже давно велось на украинском языке, то вот перевод сайтов и официальных страниц стало неприятной новостью, так как большинство ориентируют под большую аудиторию - русскоязычную, которая преобладает в сегменте украинского интернета.

Какая ответственность за невыполнение закона?

В ближайшее время в Украине появится институт уполномоченного по соблюдению положений закона о языке, имеющий полномочия по привлечению виновных лиц к ответственности. При выявлении уполномоченным нарушений закона, он вправе наложить административный штраф в размере от 5 100 до 6 800 гривен. Положения относительно ответственности вступят в силу спустя 6 месяцев.

За нарушение правил использования языка в делопроизводстве будет применяться штраф в размере от 3 400 грн до 6 800 грн, а для печатных СМИ – от 6 800 грн до 8 500 грн.

Если факт нарушения выявлен впервые, то можно отделаться предупреждением.
Многие эксперты называют положения вступившего в силу закона неконституционным, противоречащим европейским принципам.

Обязательно переводить сайт на украинский язык? Как привести сайт в соответствие с законом?

Все cайты, а также официальные страницы фирм и предпринимателей в соцсетях, которые продают товары или услуги в Украине, и зарегистрированы в установленном порядке, должны быть обязательно представлены в публичном пространстве на украинском языке. Это означает, что по умолчанию сайт или страница должны загружаться на украинском языке. При этом, могут существовать версии сайта на других языка, но размер украинской версии сайта не может быть меньше, чем на прочих языках.
За исполнение требований закона в сети Интернет будут следить уполномоченные по языку (языковые уполномоченные).
Итак, перевести сайт на украинский язык нужно до момента вступления в силу положений об ответственности за неисполнение закона. Уже стала востребованной такая услуга как перевод сайта на украинский язык и настройке мультиязычности.

Итак, спорный закон вступил в силу, люди уже собирают подписи с требованием отмены данного закона. Но рассматривать этот вопрос будет уже парламент нового созыва после досрочных выборов.

НАша форма

Задать вопрос юристу