Sidebar

ВОПРОС:

Подскажите, пожалуйста, если в 2011 году договор был заключен на русском языке, могут ли возникнуть вопросы относительно признания его недействительным?

ОТВЕТ:

Вопросы относительно действительности такого договора, в принципе, возникнуть могут. Ведь согласно ст. 10 Конституции государственным языком в Украине является украинский язык, а согласно ст. 11 Закона «О языках в Украинской ССР», действовавшем в 2011 году, украинский язык является языком делопроизводства и документации. На этом основании, а также принимая во внимание положения ч. 1 ст. 203 ГК, согласно которой содержание сделки не может противоречить актам гражданского законодательства, заинтересованные стороны могут попытаться признать такой договор недействительным.

В первую очередь, это касается налоговых органов, которые наряду с Минфином неоднократно указывали на необходимость составления первичных документов на украинском языке (см. письмо Минфина от 22.07.2002 г. № 043-512/13-6449 и от 13.06.2007 г. № 31-34000-10/23-3986/4424, письмо ГНСУ от 05.03.2013 г. № 1284/К/15-3114). Основанием для таких выводов им служили вышеуказанные нормы Конституции и Закона «О языках в Украинской ССР», а также ряда подзаконных актов (в частности, п. 1.3 Положения о документальном обеспечении записей в бухгалтерском учете). Учитывая, что, как следует из письма ВАСУ от 02.06.2011 г. № 742/11/13-11, к числу первичных документов относятся и хозяйственные договоры, подтверждающие осуществление хозяйственных операций, фантазия налоговиков может дойти и до необходимости признания недействительными договоров, заключенных на русском языке.

Но вряд ли их попытки могут увенчаться успехом. Ведь согласно ч. 2 ст. 11 и ст. 3 Закона «О языках в Украинской ССР» в работе предприятий, учреждений и организаций, расположенных в местах проживания большинства граждан другой национальности, языком работы, делопроизводства и документооборота наряду с украинским может быть и национальный язык большинства населения той или иной местности. А если граждане другой национальности, которые представляют большинство населения в населенном пункте (административно-территориальной единице), не владеют в надлежащем объеме национальным языком или когда в пределах этих н/п компактно проживает несколько национальностей, ни одна из которых не представляет большинства населения данной местности, то в работе предприятий и организаций, в том числе в делопроизводстве и документообороте может использоваться язык, приемлемый для населения данной местности. Следовательно, ведение документации, в частности, оформление договоров в местах проживания жителей российской национальности не может считаться нарушением норм Закона «О языках в Украинской ССР».

По нашему мнению, нельзя считать нарушением факт заключения договора на русском языке и в других регионах Украины. Ведь согласно ч. 3 ст. 10 Конституции в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств. А согласно ч. 2 ст. 4 Закона «О языках в Украинской ССР» Украинская УССР обеспечивает свободное пользование русским языком как языком межнационального общения народов Союза ССР.

И уж тем более нельзя признать договор недействительным только на основании того, что он заключен на русском языке. Во-первых, потому что Закон «О языках в Украинской ССР» не является актом гражданского законодательства, а следовательно, его нарушение не является основанием для признания сделки недействительной. Во-вторых, потому что язык договора является элементом его формы, а не содержания. Он определяет способ закрепления прав и обязанностей сторон, а не их сущность. Так что причины для признания его недействительным на основании ч. 1 ст. 203 ГК отсутствуют. Нарушение же формы сделки согласно ч. 1 ст. 215 ГК не является основанием для признания ее недействительной.

Невозможность признания недействительным договора только потому, что он заключен на русском языке, подтверждают и немногочисленные примеры судебных решений, в которых такие вопросы рассматривались. В частности, постановление Киевского апелляционного хозяйственного суда от 26.08.2010 № 51/292. Более того, как свидетельствует постановление Запорожского окружного административного суда от 11.06.2012 года № 0870/361/12, суды не настроены признавать недействительными даже налоговые накладные, единственным недостатком которых является их составление на русском языке.

ВЫВОД:

Заключение договора на русском языке не является основанием для признания его недействительным.

НАша форма

Задать вопрос юристу